Showing posts with label lagu/koor Bahasa Batak. Show all posts
Showing posts with label lagu/koor Bahasa Batak. Show all posts

28 March 2024

REMAKE/REARANGE: Boan Au Tu Lomo Ni RohaM / Ke Jalan Yang Kau Kehendaki

Boan Au Tu Lomo Ni RohaM / Ke Jalan Yang Kau Kehendaki adalah sebuah lagu koor Kristen/Katolik yang berbahasa Indonesia dan bahasa batak toba yang diciptakan  oleh B. Marada Hutagalung pada tanggal 22/28 Januari 2005 di Tarutung, yang kemudian lagu tersebut disempurnakan kembali dan juga diaransemen ulang pada tanggal 24 Maret 2024.

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), Pria (TTBB) dan Wanita (SSA/SMA). Selanjutnya, Partitur dan musiknya dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):

Silahkan Unduh/Download Partitur dan Musik:

Video Pengiring SATB/Gemende: Klik Lihat
Video Pengiring TTBB/PriaKlik Lihat
Video Pengiring SSA/WanitaKlik Lihat
Video KeseluruhanKlik Lihat


Video Musik Pengiring SATB:

Video Musik Pengiring TTBB:

Video Musik Pengiring SSA/SMsA:

19 April 2023

Pasupasu



Pasupasu adalah sebuah lagu pernikahan kudus Kristen/Katolik yang berbahasa Batak Toba yang diciptakan oleh Viktor Saing pada tahun 2018, kemudian dinotasikan pada tanggal 16 Maret 2023 dan diaransemen ke versi Paduan Suara oleh B. Marada Hutagalung pada tanggal 14 April 2023 di Tarutung.

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), Pria (TTBB) dan Wanita (SSA). Selanjutnya, Partitur dan musiknya dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:


Video Musik Pengiring SATB (Gemende):  

Video Musik Pengiring TTBB (Pria):  


Video Musik Pengiring SSA (Wanita):  

13 November 2022

Sai Songon Sorha Ni Padati



Sai Songon Sorha Ni Padati adalah sebuah lagu koor Kristen/Katolik berbahasa Batak Toba yang diciptakan oleh Werfin Panggabean.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Pria (TTBB) dan Gemende (SATB). Selanjutnya, Partitur dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):

13 August 2021

Bila Sangkakala Menggegap - Molo Ro Panjou Ni Tuhan Versi (SATB/Gemende)


Bila Sangkakala Menggegap - Molo Ro Panjou Ni Tuhan adalah sebuah lagu rohani Kristen bahasa Indonesia dan bahasa Batak Toba, dengan Judul Asli When the Roll Is Called Up Yonder yang merupakan lagu karya/ciptaan James Milton Black (1893).

Lagu tersebut diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh E.L. Pohan Shn 1978 (Yamuger 1983), dan terdapat pada buku Kidung Jemaat Nomor 278, produksi Yayasan Musik Gereja (Yamuger). Sementara terjemahan bahasa batak toba dapat dilhat di Buku Ende Nomor 544 (Buku Logu Nomor 419).

Lagu ini diaransemen ke versi Gemende/SATB oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 12 Agustus 2021, dengan menggunakan notasi angka versi Kidung Jemaat.

Partitur dan musik pengiring dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Pengiring:
 

Video Musik Pengiring:


28 May 2021

Yerusalem Kota Yang Suci (Jerusalem Huta Na Badia)


Yerusalem Kota Yang Suci (Jerusalem Huta Na Badia) adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Indonesia/Batak Toba (versi/nuansa Gondang Batak Modern) yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 28 Mei 2021.

Lagu telah ini diterjemahkan ke Bahasa Inggris dengan judul Jerusalem The Holy City, yang diterjemahkan pada tanggal 7 Juni 2021, di Tarutung. Lagunya dapat dilihat: [klik di sini].

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), Pria/Bapa (TTBB), Wanita/Ibu (SSA). Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:
 

Video Musik Pengiring:

31 March 2021

Lagu Koor It Is Well Dengan Versi Indonesia, Batak (Simalungun, Toba, Angkola-Mandailing)


It Is Well (When Peace Like a River) adalah lagu rohani kristen yang diciptakan oleh Philip Paul Bliss (1876), dan syair/lirik dibuat oleh Horatio G. Spafford (1873).

Lagu ini diaransemen ulang oleh  B. Marada Hutagalung ke Paduan Suara (koor) kategori Gemende (Campuran/SATB), Pria (TTBB), dan Wanita (SSA).

Selanjutnya, Partitur dan musiknya dapat diunduh di bawah ini:

It Is Well 

 Kendati Hidupku Tent'ram
(NKB No. 195)
Diterbitkan: GKI
Di Kala Hidupku Tent'ram
(PKJ No. 232)
Diterbitkan: Yamuger
Sonang Do Uhurhu Ibaen Jesuskin
(BDH No. 251)
Diterbitkan: GKPS
Dung Sonang Rohangku
(BE. 213 / BL. 115)
Diterbitkan: HKBP
Dung Sonang Rohangku
(BEAM No. 268)
Diterbitkan: GKPA

Midi C=do


Midi D=do


MP3 C=do


MP3 D=do



Video Musik Pengiring:



DAFTAR LIRIK:

Lirik It Is Well:
When peace, like a river attendeth my way. When sorrows like seabillows roll;
Whatever my lot, Thou hast taught me to say, It is  well, it is well with my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

Though Satan should buffet, tho’ trials should come, Let this blest assurance control, That Christ 
has regarded my helpless estate, And hath shed His own blood form my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

My sin O the bliss of this glorious thought, My sin not in part but the whole,
Is nailed to the cross and I bear it no more, Praise the Lord, praise the Lord O my soul!
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

And, Lord, haste the day when the faith shall be sight; The clouds be rolled back as scroll, The 
trump shall resound and the Lord shall descend, Even so – It is well with my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

Lirik versi Indonesia - Kendati Hidupku Tent’ram (NKB No. 195):
Kendati hidupku tent’ram dan senang, dan walau derita penuh.
Engkau mengajarku bersaksi tegas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Kendatipun susah terus menekan, dan iblis geram menyerbu.
Tuhanku menilik anak-Nya tetap; S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Yesusku mengangkat di salib kejam, dosaku dan aib sepenuh.
Hutangku dibayar dan aku lepas, puji Tuhan, wahai jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Ya Tuhan, singkapkan embun yang gelap, dapatkan seg’ra umat-Mu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap, ‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Lirik Versi Indonesia Di Kala Hidupku Tent’ram (PKJ No. 232):
Di kala hidupku tent’ram dan senang, dan walau derita penuh.
Engkau mengajarku bersaksi tegas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Kendati derita terus menekan, dan iblis geram menyerbu.
Tuhanku menebus dengan darah-Nya: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Betapa bahagia, betapa senang: lenyap segenap dosaku.
Dipaku di salib, jeratku lepas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Ya Tuhan, singkapkanlah kabut pekat; jemputlah seg’ra umat-Mu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap; ‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Lirik Versi Bahasa Batak Simalungun - Sonang Do Uhurhu Ibaen Jesuskin BDH No. 251:
Sonang do uhurhu ibaen Jesuskin, borit pe hutaron  i jon.
Tenger do uhurhu bai Tuhanta in, ipasonang tongtong uhurhon.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Age ilioti sibolis pe au, sol agouhononni ganup;
Dob matei Tuhanku manggoluh ma au, utangkin dob sahei haganup.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Iporsan Tuhanku ganup dousangkin, bai silang-Ni in do ibaen;
‘Ge sada na so jujuron-Ni be in, na martuah tonduyhu ibaen.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Manggoluh ‘ge matei bai Jesus do au, sai Ia haporusankin;
Hata-Ni tumang do na manogu au, hatengeran ni uhur do in.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Lirik Versi Bahasa Batak Toba (BE. No. 213):
Dung sonang rohangku dibaen Jesus i, porsuk pehutaon dison.
Na pos do rohangku di Tuhanta i, dipasonang tongtong rohangkon.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Nang dihaliangi sibolis pe au, Naeng agohononna muse.
Naung mate Tuhanku, mangolu ma au, utangki nunga sae sasude.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Diporsan Tuhanku sandok dosangki, bolong tu na dao do dibaen
Nang sada na so jujuronna be i, Na martua tondingku dibaen.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Mangolu nang mate di Jesus do au, Ibana Haporusanki.
Hata-Na sambing do partogi di au, Ai na tau haposanku do i.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Lirik Versi Bahasa Batak Simalungun - Dung Sonang Rohangku (BE. 213):
Dung sonang rohangku dibaen  Debata, So olo mabiar be au.
Laing tong ma marende au: Haleluya. Musungki angkon dao sian au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.

Haru dirohai sibolis pe au, disunggul dosangku muse.
Ma mate Tuhanku mangolu ma au, utangki madung sae sasude.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.

Diporsan Tuhanku sandok dosangki, ni dabu sudena tu laut.
Salolotlolot so niingot be i, na martua, ma sonang ma au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.

Sannari hum Jesus hangoluanki, margantung tu Sia do au.
Hata-Na sajo ma pangihutanki, pos rohangku tu surgo ma au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.



Pengunjung

Flag Counter