Showing posts with label lagu/koor Bahasa Inggris. Show all posts
Showing posts with label lagu/koor Bahasa Inggris. Show all posts
31 October 2022
Nyanyikan Haleluya (Sing Hallelujah) - Musik Pengiring
Nyanyikan Haleluya (Sing Hallelujah) adalah sebuah lagu rohani Kristen berbahasa Indonesia yang diciptakan oleh Kristofel sianipar (2020). Sementara adaptasi notasi dan terjemahannya dibuat oleh Tim UEM (2020). Musik dan akord disusun oleh B. Marada Hutagalung (2022).
08 June 2021
Jerusalem The Holy City (Yerusalem Kota Yang Suci)
Jerusalem The Holy City adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Inggris (versi/nuansa Musik Padang Gurun/Desert Music) yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalung, di Tarutung pada tanggal 28 Mei 2021.
Lagu ini merupakan terjemahan dari lagu Yerusalem Kota Yang Suci (Bahasa Indonesia) / Jerusalem Huta Na Badia (Bahasa Batak Toba), yang diterjemahkan ke bahasa Inggris pada tanggal 7 Juni 2021, di Tarutung. Versi bahasa Batak Toba/Inggris dapat dilihat: [klik di sini].
Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), Pria/Bapa (TTBB), Wanita/Ibu (SSA). Selanjutnya, Partitur dan musik pengiringnya dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:
Video Musik Pengiring:
31 March 2021
Lagu Koor It Is Well Dengan Versi Indonesia, Batak (Simalungun, Toba, Angkola-Mandailing)
It Is Well (When Peace Like a River) adalah lagu rohani kristen yang diciptakan oleh Philip Paul Bliss (1876), dan syair/lirik dibuat oleh Horatio G. Spafford (1873).
Lagu ini diaransemen ulang oleh B. Marada Hutagalung ke Paduan Suara (koor) kategori Gemende (Campuran/SATB), Pria (TTBB), dan Wanita (SSA).
Selanjutnya, Partitur dan musiknya dapat diunduh di bawah ini:
It Is Well |
|
Kendati Hidupku Tent'ram (NKB No. 195) Diterbitkan: GKI
|
|
Di Kala Hidupku Tent'ram (PKJ No. 232) Diterbitkan: Yamuger
|
|
Sonang Do Uhurhu Ibaen Jesuskin (BDH No. 251) Diterbitkan: GKPS
|
|
Dung Sonang Rohangku (BE. 213 / BL. 115) Diterbitkan: HKBP
|
|
Dung Sonang Rohangku (BEAM No. 268) Diterbitkan: GKPA
|
|
Midi C=do |
|
Midi D=do |
|
MP3 C=do |
|
MP3 D=do |
Video Musik Pengiring:
DAFTAR LIRIK:
Lirik It Is Well:
When peace, like a river attendeth my way. When sorrows like seabillows roll;
Whatever my lot, Thou hast taught me to say, It is well, it is well with my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.
Though Satan should buffet, tho’ trials should come, Let this blest assurance control, That Christ
has regarded my helpless estate, And hath shed His own blood form my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.
My sin O the bliss of this glorious thought, My sin not in part but the whole,
Is nailed to the cross and I bear it no more, Praise the Lord, praise the Lord O my soul!
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.
And, Lord, haste the day when the faith shall be sight; The clouds be rolled back as scroll, The
trump shall resound and the Lord shall descend, Even so – It is well with my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.
Lirik versi Indonesia - Kendati Hidupku Tent’ram (NKB No. 195):
Kendati hidupku tent’ram dan senang, dan walau derita penuh.
Engkau mengajarku bersaksi tegas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Kendatipun susah terus menekan, dan iblis geram menyerbu.
Tuhanku menilik anak-Nya tetap; S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Yesusku mengangkat di salib kejam, dosaku dan aib sepenuh.
Hutangku dibayar dan aku lepas, puji Tuhan, wahai jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Ya Tuhan, singkapkan embun yang gelap, dapatkan seg’ra umat-Mu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap, ‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Lirik Versi Indonesia Di Kala Hidupku Tent’ram (PKJ No. 232):
Di kala hidupku tent’ram dan senang, dan walau derita penuh.
Engkau mengajarku bersaksi tegas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Kendati derita terus menekan, dan iblis geram menyerbu.
Tuhanku menebus dengan darah-Nya: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Betapa bahagia, betapa senang: lenyap segenap dosaku.
Dipaku di salib, jeratku lepas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Ya Tuhan, singkapkanlah kabut pekat; jemputlah seg’ra umat-Mu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap; ‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Lirik Versi Bahasa Batak Simalungun - Sonang Do Uhurhu Ibaen Jesuskin BDH No. 251:
Sonang do uhurhu ibaen Jesuskin, borit pe hutaron i jon.
Tenger do uhurhu bai Tuhanta in, ipasonang tongtong uhurhon.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Age ilioti sibolis pe au, sol agouhononni ganup;
Dob matei Tuhanku manggoluh ma au, utangkin dob sahei haganup.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Iporsan Tuhanku ganup dousangkin, bai silang-Ni in do ibaen;
‘Ge sada na so jujuron-Ni be in, na martuah tonduyhu ibaen.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Manggoluh ‘ge matei bai Jesus do au, sai Ia haporusankin;
Hata-Ni tumang do na manogu au, hatengeran ni uhur do in.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Lirik Versi Bahasa Batak Toba (BE. No. 213):
Dung sonang rohangku dibaen Jesus i, porsuk pehutaon dison.
Na pos do rohangku di Tuhanta i, dipasonang tongtong rohangkon.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Nang dihaliangi sibolis pe au, Naeng agohononna muse.
Naung mate Tuhanku, mangolu ma au, utangki nunga sae sasude.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Diporsan Tuhanku sandok dosangki, bolong tu na dao do dibaen
Nang sada na so jujuronna be i, Na martua tondingku dibaen.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Mangolu nang mate di Jesus do au, Ibana Haporusanki.
Hata-Na sambing do partogi di au, Ai na tau haposanku do i.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.
Lirik Versi Bahasa Batak Simalungun - Dung Sonang Rohangku (BE. 213):
Dung sonang rohangku dibaen Debata, So olo mabiar be au.
Laing tong ma marende au: Haleluya. Musungki angkon dao sian au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.
Haru dirohai sibolis pe au, disunggul dosangku muse.
Ma mate Tuhanku mangolu ma au, utangki madung sae sasude.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.
Diporsan Tuhanku sandok dosangki, ni dabu sudena tu laut.
Salolotlolot so niingot be i, na martua, ma sonang ma au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.
Sannari hum Jesus hangoluanki, margantung tu Sia do au.
Hata-Na sajo ma pangihutanki, pos rohangku tu surgo ma au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.
11 October 2020
Yesus Menginginkan Daku - Naeng Marsinondang Ngolungku - Jesus Wants Me For A Sunbeam (Versi Gemende/SATB)
Jesus Wants Me For A Sunbeam adalah judul asli, lagu dari Ewind Othello Excell (1851-1921), sementara Lirik/syairnya dibuat oleh Nettie Talbot. Kemudian lagu tersebut diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh YAMUGER (1982) dan dimasukkan ke dalam Buku Kidung Jemaat (KJ) dengan nomor 424. Selanjutnya HKBP juga menterjemahkan ke dalam bahasa Batak Toba melalui Dcs. Bonaria Hutabarat dan Pdt. J.A.U. Doloksaribu, lalu dimasukkan ke dalam Buku Ende (BE) HKBP (Suplemen) dengan nomor 720.
Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midinya:
Video Musik Pengiring KJ. No. 424 / BE. No. 720
Video Musik Pengiring Jesus Wants Me For A Sunbeam>
23 April 2020
The Great Love (SSATTB)
The Great Love adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Inggris yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalung, yang awalnya di tanggal 27 Januari 2008 masih sebatas hanya musik saja. Akhirnya pada tanggal 22 April 2020 di Tarutung lagu ini direvisi menjadi lagu paduan suara.
Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/versi SSATTB). Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midinya:
Video:
Subscribe to:
Posts (Atom)