Showing posts with label lagu/koor Bahasa Indonesia. Show all posts
Showing posts with label lagu/koor Bahasa Indonesia. Show all posts

11 January 2022

Pengharapanku Yang Terakhir (SATB)


Pengharapanku Yang Terakhir adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Indonesia yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 09 Januari 2022.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik pengiringnya dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:
 

Video Musik Pengiring:

26 October 2021

Marilah Kita Bersukacita (Sai Marlas Roha)


Marilah Kita Bersukacita adalah sebuah lagu koor natal Kristen berbahasa Indonesia yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 15 Nopember 2004.

Lagu ini merupakan terjemahan dari lagu natal Sai Marlas Roha (Bahasa Batak Toba), yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia pada tanggal 26 Oktober 2021, di Tarutung. Versi bahasa Batak Toba dapat dilihat: [klik di sini].

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), Pria (TTBB) dan Wanita (SSA). Selanjutnya, Partitur dan musik pengiringnya dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:
 

Musik Midi/MP3 Pengiring Panduan per Suara Kategori Gemende (SATB):


Video Musik Pengiring:


Video Panduan Musik Sopran:


Video Panduan Musik Alto:


Video Panduan Musik Tenor:


Video Panduan Musik Bass

13 August 2021

Bila Sangkakala Menggegap - Molo Ro Panjou Ni Tuhan Versi (SATB/Gemende)


Bila Sangkakala Menggegap - Molo Ro Panjou Ni Tuhan adalah sebuah lagu rohani Kristen bahasa Indonesia dan bahasa Batak Toba, dengan Judul Asli When the Roll Is Called Up Yonder yang merupakan lagu karya/ciptaan James Milton Black (1893).

Lagu tersebut diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh E.L. Pohan Shn 1978 (Yamuger 1983), dan terdapat pada buku Kidung Jemaat Nomor 278, produksi Yayasan Musik Gereja (Yamuger). Sementara terjemahan bahasa batak toba dapat dilhat di Buku Ende Nomor 544 (Buku Logu Nomor 419).

Lagu ini diaransemen ke versi Gemende/SATB oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 12 Agustus 2021, dengan menggunakan notasi angka versi Kidung Jemaat.

Partitur dan musik pengiring dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Pengiring:
 

Video Musik Pengiring:


15 July 2021

Aku Orang Indonesia (AOI)


Aku Orang Indonesia (AOI) adalah sebuah lagu nasional yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 22 Mei 2021.

Lagu ini masih dalam kategori unisono. Selanjutnya, Partitur dan musik pengiring dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Pengiring:
 

Video:

Tag:
Lagu Nasional Aku Orang Indonesia
Lagu Nasional Aku Indonesia
Lagu Nasional Aku Warga Negara Indonesia
Lagu Nasional Aku Bangsa Indonesia
Lagu Nasional Saya Orang Indonesia
Lagu Nasional Saya Indonesia
Lagu Nasional Saya Warga Negara Indonesia
Lagu Nasional Saya Bangsa Indonesia

06 July 2021

Kumulai Dari Diri Sendiri (SATB) - Arransemen Musik


Kumulai Dari Diri Sendiri adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Inggris yang diciptakan oleh Pontas Purba pada tahun 2005.

Dalam hal ini B. Marada Hutagalung membuat musik pengiring lagu tersebut, dan ada beberapa notasi lagu di partitur tersebut yang direvisi untuk menyesuaikan ketukan tanda permata, serta disertai dengan jumlah urutan ketukannya.

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB). Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:
 

Tanpa Modulasi
 

Video Musik Pengiring:

05 June 2021

Di Dalam Suka, Di Dalam Duka (PKJ. 231) Versi SATB/Gemende


Di Dalam Suka, Di Dalam Duka adalah sebuah lagu Rohani Kristen Indonesia yang diciptakan oleh Mercy Tampubolon-Tobing, dan lagu ini menjadi bagian dari Pelengkap Kidung Jemaat (PKJ No. 231), terbitan Yayasan Musik Gereja (Yamuger).

Dalam hal ini B. Marada Hutagalung mengaransemen lagu ini ke versi paduan suara, pada tanggal 4 Juni 2021 di Tarutung.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):

Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:

Video Musik Pengiring:

28 May 2021

Yerusalem Kota Yang Suci (Jerusalem Huta Na Badia)


Yerusalem Kota Yang Suci (Jerusalem Huta Na Badia) adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Indonesia/Batak Toba (versi/nuansa Gondang Batak Modern) yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 28 Mei 2021.

Lagu telah ini diterjemahkan ke Bahasa Inggris dengan judul Jerusalem The Holy City, yang diterjemahkan pada tanggal 7 Juni 2021, di Tarutung. Lagunya dapat dilihat: [klik di sini].

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), Pria/Bapa (TTBB), Wanita/Ibu (SSA). Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:
 

Video Musik Pengiring:

24 May 2021

Syalom Kasih Kristus (Nuansa Arab)


Syalom Kasih Kristus adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Indonesia (versi/nuansa Arab) yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungdi Tarutung pada tanggal 25 Desember 2002, dan kemudian ditulis serta direvisi pada tanggal 28 April 2013.

Lagu ini merupakan terjemahan dari lagu Shalom of Christ's Love / SCL (Bahasa Inggris), yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia pada tanggal 24 Mei 2021, di Tarutung. Versi bahasa Inggris dapat dilihat: [klik di sini].

Lagu ini hanya tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:

Video Musik Pengiring:

21 May 2021

T'rimalah (Jalo Ma)


T'rimalah adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Indonesia (versi/nuansa Mandarin) yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungpada tanggal 05 April 2004 di Tarutung, dan direvisi terakhir pada tanggal 09 Maret 2009 di Tarutung.

Lagu ini merupakan terjemahan dari lagu Jalo Ma (Batak Toba), yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia pada tanggal 20 Mei 2021, di Tarutung. Versi bahasa Batak (Toba/Simalungun) dapat dilihat: [klik di sini].

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), Koor Pria/Ama/Bapa (TTBB), dan koor Wanita/Ibu (SSA). Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:

Video Musik Pengiring:

Video Vokal SATB:

19 May 2021

Ke Jalan Yang Kau Kehendaki


Ke Jalan Yang Kau Kehendaki adalah sebuah lagu koor rohani Kristen berbahasa Indonesia yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalungpada tanggal 22/28 Januari 2005, di Tarutung.

Lagu ini merupakan terjemahan dari lagu Boan Au Tu Lomo Ni RohaM (Batak Toba), yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia pada tanggal 18 Mei 2021, di Tarutung. Versi bahasa Batak dapat dilihat: [klik di sini].

Unduh/Download Versi Terbaru (Remake) Lagu iniKlik Lihat Versi Terbaru!!!

Lagu ini hanya tersedia dalam kategori Koor Gemende (Campuran/SATB), namun lagu juga dinyanyikan oleh paduan suara pria dan wanita. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:

PARTITUR/TEKS (PDF):
Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:

Video:

16 May 2021

Andaikan Surya Pagi Tersembunyi (PKJ. 227) Versi SATB

Andaikan Surya Pagi Tersembunyi adalah sebuah lagu Rohani Kristen yang diciptakan oleh Pontas Purba (1987), dan lagu ini menjadi bagian dari Pelengkap Kidung Jemaat (PKJ No. 221), terbitan Yayasan Musik Gereja (Yamuger).

Dalam hal ini B. Marada Hutagalung mengaransemen lagu ini ke versi paduan suara, pada tanggal 16 Mei 2021 di Tarutung.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):


Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:

Video Musik Pengiring:

09 May 2021

Bagai Kapal Yang Berlayar (PKJ. 251) Versi Koor Gemende (SATB)



Bagai Kapal Yang Berlayar adalah sebuah lagu Rohani Kristen yang diciptakan oleh Dewi Pangaribuan. dan lagu ini menjadi bagian dari Pelengkap Kidung Jemaat (PKJ No. 251), terbitan Yayasan Musik Gereja (Yamuger).

Dalam hal ini B. Marada Hutagalung mengaransemen lagu ini ke versi paduan suara, pada tanggal 09 Mei 2021 di Tarutung.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):


Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:

Video:

08 May 2021

Tahukah Engkau (Yesus Sayang Kita)

Tahukah Engkau (Yesus Sayang Kita) adalah sebuah lagu koor Rohani Kristen yang diciptakan oleh B. Marada Hutagalung, pada tanggal 07 Mei 2021 di Tarutung.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik pengiring dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):


Silahkan unduh Musik Midi dan MP3:

Video Musik Pengiring:


Video Vokal SATB:

31 March 2021

Lagu Koor It Is Well Dengan Versi Indonesia, Batak (Simalungun, Toba, Angkola-Mandailing)


It Is Well (When Peace Like a River) adalah lagu rohani kristen yang diciptakan oleh Philip Paul Bliss (1876), dan syair/lirik dibuat oleh Horatio G. Spafford (1873).

Lagu ini diaransemen ulang oleh  B. Marada Hutagalung ke Paduan Suara (koor) kategori Gemende (Campuran/SATB), Pria (TTBB), dan Wanita (SSA).

Selanjutnya, Partitur dan musiknya dapat diunduh di bawah ini:

It Is Well 

 Kendati Hidupku Tent'ram
(NKB No. 195)
Diterbitkan: GKI
Di Kala Hidupku Tent'ram
(PKJ No. 232)
Diterbitkan: Yamuger
Sonang Do Uhurhu Ibaen Jesuskin
(BDH No. 251)
Diterbitkan: GKPS
Dung Sonang Rohangku
(BE. 213 / BL. 115)
Diterbitkan: HKBP
Dung Sonang Rohangku
(BEAM No. 268)
Diterbitkan: GKPA

Midi C=do


Midi D=do


MP3 C=do


MP3 D=do



Video Musik Pengiring:



DAFTAR LIRIK:

Lirik It Is Well:
When peace, like a river attendeth my way. When sorrows like seabillows roll;
Whatever my lot, Thou hast taught me to say, It is  well, it is well with my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

Though Satan should buffet, tho’ trials should come, Let this blest assurance control, That Christ 
has regarded my helpless estate, And hath shed His own blood form my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

My sin O the bliss of this glorious thought, My sin not in part but the whole,
Is nailed to the cross and I bear it no more, Praise the Lord, praise the Lord O my soul!
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

And, Lord, haste the day when the faith shall be sight; The clouds be rolled back as scroll, The 
trump shall resound and the Lord shall descend, Even so – It is well with my soul.
Reff: It is well (it is well), with my soul (with my soul), it is well, it is well with my soul.

Lirik versi Indonesia - Kendati Hidupku Tent’ram (NKB No. 195):
Kendati hidupku tent’ram dan senang, dan walau derita penuh.
Engkau mengajarku bersaksi tegas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Kendatipun susah terus menekan, dan iblis geram menyerbu.
Tuhanku menilik anak-Nya tetap; S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Yesusku mengangkat di salib kejam, dosaku dan aib sepenuh.
Hutangku dibayar dan aku lepas, puji Tuhan, wahai jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Ya Tuhan, singkapkan embun yang gelap, dapatkan seg’ra umat-Mu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap, ‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Lirik Versi Indonesia Di Kala Hidupku Tent’ram (PKJ No. 232):
Di kala hidupku tent’ram dan senang, dan walau derita penuh.
Engkau mengajarku bersaksi tegas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Kendati derita terus menekan, dan iblis geram menyerbu.
Tuhanku menebus dengan darah-Nya: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Betapa bahagia, betapa senang: lenyap segenap dosaku.
Dipaku di salib, jeratku lepas: S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Ya Tuhan, singkapkanlah kabut pekat; jemputlah seg’ra umat-Mu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap; ‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
Reff: S’lamatlah (s’lamatlah), Jiwaku (jiwaku), s’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.

Lirik Versi Bahasa Batak Simalungun - Sonang Do Uhurhu Ibaen Jesuskin BDH No. 251:
Sonang do uhurhu ibaen Jesuskin, borit pe hutaron  i jon.
Tenger do uhurhu bai Tuhanta in, ipasonang tongtong uhurhon.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Age ilioti sibolis pe au, sol agouhononni ganup;
Dob matei Tuhanku manggoluh ma au, utangkin dob sahei haganup.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Iporsan Tuhanku ganup dousangkin, bai silang-Ni in do ibaen;
‘Ge sada na so jujuron-Ni be in, na martuah tonduyhu ibaen.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Manggoluh ‘ge matei bai Jesus do au, sai Ia haporusankin;
Hata-Ni tumang do na manogu au, hatengeran ni uhur do in.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Lirik Versi Bahasa Batak Toba (BE. No. 213):
Dung sonang rohangku dibaen Jesus i, porsuk pehutaon dison.
Na pos do rohangku di Tuhanta i, dipasonang tongtong rohangkon.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Nang dihaliangi sibolis pe au, Naeng agohononna muse.
Naung mate Tuhanku, mangolu ma au, utangki nunga sae sasude.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Diporsan Tuhanku sandok dosangki, bolong tu na dao do dibaen
Nang sada na so jujuronna be i, Na martua tondingku dibaen.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Mangolu nang mate di Jesus do au, Ibana Haporusanki.
Hata-Na sambing do partogi di au, Ai na tau haposanku do i.
Reff: Sonang do (sonang do), sonang do (sonang do), ipasonang tontong uhurhon.

Lirik Versi Bahasa Batak Simalungun - Dung Sonang Rohangku (BE. 213):
Dung sonang rohangku dibaen  Debata, So olo mabiar be au.
Laing tong ma marende au: Haleluya. Musungki angkon dao sian au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.

Haru dirohai sibolis pe au, disunggul dosangku muse.
Ma mate Tuhanku mangolu ma au, utangki madung sae sasude.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.

Diporsan Tuhanku sandok dosangki, ni dabu sudena tu laut.
Salolotlolot so niingot be i, na martua, ma sonang ma au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.

Sannari hum Jesus hangoluanki, margantung tu Sia do au.
Hata-Na sajo ma pangihutanki, pos rohangku tu surgo ma au.
Reff: Ma dabu (ma dabu), Rohangki (rohangki), ma dabu, ma dabu rohangki.


21 March 2021

Mars GMKI

Logo GAMKI
Logo GMKI

Mars GMKI (Gerakan Mahasiswa Kristen Indonesia) adalah sebuah lagu Mars salah satu organisasi Mahasiswa Kristen Nasional Indonesia, selanjutnya Notasi lagu disusun oleh Catherina W. Leimena.

Lagu ini diaransemen ulang oleh  B. Marada Hutagalung pada tanggal 20 Maret 2021 di Tarutung

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB). Selanjutnya, Partitur dan musiknya dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):

Silahkan unduh Musik Midi dan MP3-nya:

Video Musik Pengiring:


Catatan:
- Maper GMKI Tahun 1999;
- Pernah Merancang dan mendisain Logo Kongres GMKI XXXV Tarutung 2016.

Logo Kongres GMKI XXXV
Tarutung 2016


22 January 2021

S'lamat Bahagia (Versi Koor SATB)



S'lamat Bahagia adalah sebuah lagu koor Pernikahan Kristen yang terjemahkan dalam bahasa Batak Toba Dipasupasu Tuhan Jahowa Hamu Nadua.

Lagu ini diaransemen ulang oleh B. Marada Hutagalung pada tanggal 21 Januari 2021.

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB). Selanjutnya, Partitur dan musiknya dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):

Silahkan unduh Musik Midi dan MP3-nya:

Video Musik Pengiring:

18 December 2020

Au Do Dalan I - Aku Inilah (Koor Pria/Ama)




Au Do Dalan I (Aku Inilah) adalah sebuah lagu koor Kristen yang diciptakan oleh (alm.) Bonar Gultom (1972).

Lagu ini tersedia dalam kategori Koor Pria/Ama/Bapa (TTBB). Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):

Silahkan unduh Musik Midinya:

Video Musik Pengiring:

19 October 2020

Mars Persatuan Guru Republik Indonesia (PGRI) versi Koor SATB

Logo PGRI
Logo Resmi PGRI

Mars Persatuan Guru Republik Indonesia (PGRI) adalah sebuah lagu Kebesaran PGRI yang diaransemen oleh B. Marada Hutagalung pada tanggal 18 Oktober 2020 di Tarutung.

Lagu Mars PGRI adalah lagu diciptakan oleh R. Basuki Endropranoto. Lagu Mars PGRI disahkan pada Kongres PGRI (Persatuan Guru Republik Indonesia) ke VI di Malang, yang berlangsung dari tanggal 24-30 Nopember 1952.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):


Silahkan unduh Musik Pengiring:




Video Musik Pengiring Mars PGRI:


Video Musik Panduan untuk Sopran:


Video Musik Panduan untuk Alto:


Video Musik Panduan untuk Tenor:


Video Musik Panduan untuk Bass:

13 October 2020

Gugur Bunga (Versi Koor SATB)


Gugur Bunga adalah sebuah lagu koor Nasional Indonesia yang diaransemen oleh B. Marada Hutagalung pada tanggal 09 Oktober 2020 di Tarutung.

Lagu Gugur Bunga adalah Lagu Nasional Indonesia yang diciptakan oleh ISMAIL MARZUKI pada tahun 1945.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):


Silahkan unduh Musik Midinya:


Video Musik Pengiring:

11 October 2020

Yesus Menginginkan Daku - Naeng Marsinondang Ngolungku - Jesus Wants Me For A Sunbeam (Versi Gemende/SATB)


Yesus Menginginkan DakuNaeng Marsinondang Ngolungku, Jesus Wants Me For A Sunbeam adalah sebuah lagu koor Rohani Kristen yang diaransemen oleh B. Marada Hutagalung pada tanggal 10 Oktober 2020 di Tarutung.

Jesus Wants Me For A Sunbeam adalah judul asli, lagu dari Ewind Othello Excell (1851-1921), sementara Lirik/syairnya dibuat oleh Nettie Talbot. Kemudian lagu tersebut diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh YAMUGER (1982) dan dimasukkan ke dalam Buku Kidung Jemaat (KJ) dengan nomor 424. Selanjutnya HKBP juga menterjemahkan ke dalam bahasa Batak Toba melalui Dcs. Bonaria Hutabarat dan Pdt. J.A.U. Doloksaribu, lalu dimasukkan ke dalam Buku Ende (BE) HKBP (Suplemen) dengan nomor 720.

Lagu ini tersedia hanya dalam kategori Koor Gemende/Campuran (SATB) saja. Selanjutnya, Partitur dan musik midi dapat diunduh di bawah ini:
PARTITUR/TEKS (PDF):


Silahkan unduh Musik Midinya:


Video Musik Pengiring KJ. No. 424 / BE. No. 720


Video Musik Pengiring Jesus Wants Me For A Sunbeam>

Pengunjung

Flag Counter